安徽 北京 重庆 福建 广东 甘肃 广西 贵州 河南 河北 湖北 湖南 海南 黑龙江 江西 辽宁

江苏 吉林 宁夏 内蒙古 青海 山东 陕西 四川 山西 上海 深圳 浙江 天津 新疆 云南 西藏

英译汉——分译法

https://www.hteacher.net 2021-12-20 13:19 教师招聘网 [您的教师考试网]

采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如:

At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school.

会议上做出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。

【分析】本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定式与主句分开翻译了。

关注公众号

责任编辑:马嘉悦

教师教育网 教育信息网 人事考试网

>>更多特岗教师相关信息/资料查看

2024甘肃特岗教师公共基础知识:土地的分类及权属2024甘肃特岗教师公共基础知识:科技考点——第一2024甘肃特岗教师公共基础知识:历史文化知识——2024甘肃特岗教师公共基础知识:公文写作指导——2024甘肃特岗教师公共基础知识:关于辩证否定观的2024甘肃特岗教师公共基础知识:“不平凡”的职业

精彩推荐

换一换

有报考疑惑?在线客服随时解惑

公告啥时候出?

报考问题解惑?报考条件?

报考岗位解惑   怎么备考?

冲刺资料领取?

咨询

备考资料预约

  • 省份
  • 市区
  • 考试类型
  • 姓名
  • 手机号
  • 验证码
在线客服×